PROYECTO MEJORANDO LA VIDA DE LAS MUJERES A TRAVÉS DEL ROL DE LAS TRADUCTORAS SOCIALES EN EL PERÚ RURAL - ALINA MOROTE CONTRERAS
El 24 de marzo de 2018, en Ayacucho, Alina Morote Contreras relató su primera experiencia de traducción, la cual inició cuando un capitán le solicitó traducir -del castellano al quechua- ciertas ordenanzas para la comunidad durante la época de la violencia. Además, señaló que durante su residencia en la ceja de selva tuvo conflictos con los militares por abusos de poder y no comprender las lenguas originarias y las costumbres locales. Por último, narró brevemente sobre su trabajo dentro del Ministerio de Justicia como traductora e intérprete para apoyar en el Registro de Víctimas de Esterilizaciones (REVIESFO) en la zona de Tayacaja y Vilcashuamán.
SUCESO
Lugar de suceso (Ubigeo) PERÚ » AYACUCHO » HUAMANGA » ACOCRO
Anexo / Centro Poblado PAMPAMARCA
Año 2018
Mes Marzo
Día 24
Autor/es Servicios Educativos Rurales - SER
EDICIÓN
Año de edición 2018
País de Edición Perú
Serie documental Serie documental: Proyecto “Mejorando la vida de las mujeres a través del rol de las traductoras sociales en el Perú rural”
Colección Servicios Educativos Rurales
Escenario de la violencia Región Sur Central
Autoría Material no estatal
Idiomas Castellano
Tipo de material Testimonios
Acceso del material Acceso abierto
Fecha de ingreso
Notas
Los testimonios fueron parte de la muestra temporal del LUM titulada "Yanapaqkuna / Yanapirinaka / Acompañantes. Traductoras indígenas por una sociedad más justa". Esta exposición muestra el resultado del proyecto Mejorando la vida de las mujeres a través del rol de las traductoras sociales en el Perú rural. Entrevistadores: Rosaleen Howard y Luis Andrade Ciudad / Video y fotografías: Lee Anthony Bendezú Bendezú.

Tiempo de duración 00:10:11
Tiempo de duración 00:17:13