PROYECTO MEJORANDO LA VIDA DE LAS MUJERES A TRAVÉS DEL ROL DE LAS TRADUCTORAS SOCIALES EN EL PERÚ RURAL - ALINA MOROTE CONTRERAS

El 24 de marzo de 2018, en Ayacucho, Alina Morote Contreras relató su primera experiencia de traducción, la cual inició cuando un capitán le solicitó traducir -del castellano al quechua- ciertas ordenanzas para la comunidad durante  la época de la violencia. Además, señaló que durante su residencia en la ceja de selva tuvo conflictos con los militares por abusos de poder y no comprender las lenguas originarias y las costumbres locales. Por último, narró brevemente sobre su trabajo dentro del Ministerio de Justicia como traductora e intérprete para apoyar en el Registro de Víctimas de Esterilizaciones (REVIESFO) en la zona de Tayacaja y Vilcashuamán.

SUCESO

Lugar de suceso (Ubigeo) PERÚ » AYACUCHO » HUAMANGA » ACOCRO

Anexo / Centro Poblado PAMPAMARCA

Año 2018

Mes Marzo

Día 24

Autor/es Servicios Educativos Rurales - SER

EDICIÓN

Año de edición 2018

País de Edición Perú

Serie documental Serie documental: Proyecto “Mejorando la vida de las mujeres a través del rol de las traductoras sociales en el Perú rural”

Colección Servicios Educativos Rurales

Escenario de la violencia Región Sur Central

Autoría Material no estatal

Idiomas Castellano

Tipo de material Testimonios

Acceso del material Acceso abierto

Fecha de ingreso

Notas

Los testimonios fueron parte de la muestra temporal del LUM titulada "Yanapaqkuna / Yanapirinaka / Acompañantes. Traductoras indígenas por una sociedad más justa". Esta exposición muestra el resultado del proyecto Mejorando la vida de las mujeres a través del rol de las traductoras sociales en el Perú rural. Entrevistadores: Rosaleen Howard y Luis Andrade Ciudad / Video y fotografías: Lee Anthony Bendezú Bendezú.

PROYECTO MEJORANDO LA VIDA DE LAS MUJERES A TRAVÉS DEL ROL DE LAS TRADUCTORAS SOCIALES EN EL PERÚ RURAL - ALINA MOROTE CONTRERAS

Tiempo de duración 00:10:11

Tiempo de duración 00:17:13