PROYECTO MEJORANDO LA VIDA DE LAS MUJERES A TRAVÉS DEL ROL DE LAS TRADUCTORAS SOCIALES EN EL PERÚ RURAL - ALINA MOROTE CONTRERAS
Búsqueda general
Comisión de la Verdad: TESTIMONIOS ORALES:
REGISTRO ÚNICO DE VÍCTIMAS:
VÍCTIMAS INDIVIDUALES RUV:
PROYECTO MEJORANDO LA VIDA DE LAS MUJERES A TRAVÉS DEL ROL DE LAS TRADUCTORAS SOCIALES EN EL PERÚ RURAL - ALINA MOROTE CONTRERAS
El 24 de marzo de 2018, en Ayacucho, Alina Morote Contreras relató su primera experiencia de traducción, la cual inició cuando un capitán le solicito traducir -del castellano al quechua- ciertas ordenanzas para la comunidad durante la época de la violencia. Además, señaló que durante su residencia en la ceja de selva tuvo conflictos con los militares por abusos de poder y no comprender las lenguas originarias y las costumbres locales. Por último, narró brevemente sobre su trabajo dentro del Ministerio de Justicia como traductora e intérprete para apoyar en el Registro de Víctimas de Esterilizaciones (REVIESFO) en la zona de Tayacaja y Vilcashuamán.
Idiomas:
Tipo de material:
Colecciones:
Acceso del material:
Fecha de ingreso:
Miércoles, 4 Diciembre, 2019
Soporte:
Notas:
Los testimonios fueron parte de la muestra temporal del LUM titulada "Yanapaqkuna / Yanapirinaka / Acompañantes. Traductoras indígenas por una sociedad más justa". Esta exposición muestra el resultado del proyecto Mejorando la vida de las mujeres a través del rol de las traductoras sociales en el Perú rural.
Entrevistadores: Rosaleen Howard y Luis Andrade Ciudad / Video y fotografías: Lee Anthony Bendezú Bendezú.
Suceso:
Lugar de suceso:
ACOCRO
Fecha de Suceso:
Sábado, 24 Marzo, 2018
Anexo / Centro Poblado:
PAMPAMARCA
Tiempo de duración:
00:10:11
Tiempo de duración:
00:17:13
Fotos:

Clase:
Serie documental: Proyecto “Mejorando la vida de las mujeres a través del rol de las traductoras sociales en el Perú rural”