PROYECTO MEJORANDO LA VIDA DE LAS MUJERES A TRAVÉS DEL ROL DE LAS TRADUCTORAS SOCIALES EN EL PERÚ RURAL - CLOTILDE SILVA CORONADO

El 26 de marzo de 2018, en Ayacucho, Clotilde Silva Coronado comentó sobre la utilidad del quechua para el desarrollo de los pueblos. Además, reflexionó sobre la desigualdad de oportunidades  para el aprendizaje del castellano entre varones y mujeres, así como,  las dificultades de comunicación entre  padres y alumnos quechuahablantes con los docentes de primaria que desconocen el idioma de la localidad. 

SUCESO

Lugar de suceso (Ubigeo) PERÚ » AYACUCHO » HUAMANGA » VINCHOS

Anexo / Centro Poblado Paccha

Año 2018

Mes Marzo

Día 26

Autor/es Servicios Educativos Rurales - SER

EDICIÓN

Año de edición 2018

País de Edición Perú

Serie documental Serie documental: Proyecto “Mejorando la vida de las mujeres a través del rol de las traductoras sociales en el Perú rural”

Colección Servicios Educativos Rurales

Escenario de la violencia Región Sur Central

Autoría Material no estatal

Idiomas Quechua - Castellano

Tipo de material Testimonios

Acceso del material Acceso abierto

Fecha de ingreso

Notas

Los testimonios fueron parte de la muestra temporal del LUM titulada "Yanapaqkuna / Yanapirinaka / Acompañantes. Traductoras indígenas por una sociedad más justa". Esta exposición muestra el resultado del proyecto Mejorando la vida de las mujeres a través del rol de las traductoras sociales en el Perú rural. Entrevistadores: Rosaleen Howard y Luis Andrade Ciudad / Video y fotografías: Lee Anthony Bendezú Bendezú.

PROYECTO MEJORANDO LA VIDA DE LAS MUJERES A TRAVÉS DEL ROL DE LAS TRADUCTORAS SOCIALES EN EL PERÚ RURAL - CLOTILDE SILVA CORONADO
PROYECTO MEJORANDO LA VIDA DE LAS MUJERES A TRAVÉS DEL ROL DE LAS TRADUCTORAS SOCIALES EN EL PERÚ RURAL - CLOTILDE SILVA CORONADO
PROYECTO MEJORANDO LA VIDA DE LAS MUJERES A TRAVÉS DEL ROL DE LAS TRADUCTORAS SOCIALES EN EL PERÚ RURAL - CLOTILDE SILVA CORONADO

Tiempo de duración 00:05:21

Tiempo de duración 00:17:53