CDI

 
 

Testimonios

PROYECTO MEJORANDO LA VIDA DE LAS MUJERES A TRAVÉS DEL ROL DE LAS TRADUCTORAS SOCIALES EN EL PERÚ RURAL - BERTHA ASQUI

El 07 de abril de 2018, en Puno, Bertha Asqui Juárez señaló que existe una barrera con las autoridades (como la policía, representantes de la UGEL, etc.) cuando no hablan los idiomas origionarios de la localidad como el quechua y el aymara, ya que no se pueden comunicar con la población. Asimismo, Bertha comentó que existen temores en algunas mujeres y varones para hablar el castellano, por eso colabora en su comunidad como traductora. 

PROYECTO MEJORANDO LA VIDA DE LAS MUJERES A TRAVÉS DEL ROL DE LAS TRADUCTORAS SOCIALES EN EL PERÚ RURAL - ANA CORAS CAJAMARCA

El 26 de marzo de 2018, en Ayacucho, Ana Luz Coras Cajamarca testimonió sobre la importancia de conocer el idioma originario de la comunidad para llevar a cabo talleres, charlas o conferencias. En especial, en las instituciones del Estado que no atienden con eficacia a las personas quechuahablantes. 

PROYECTO MEJORANDO LA VIDA DE LAS MUJERES A TRAVÉS DEL ROL DE LAS TRADUCTORAS SOCIALES EN EL PERÚ RURAL - ALINA MOROTE CONTRERAS

El 24 de marzo de 2018, en Ayacucho, Alina Morote Contreras relató su primera experiencia de traducción, la cual inició cuando un capitán le solicito traducir -del castellano al quechua- ciertas ordenanzas para la comunidad durante  la época de la violencia. Además, señaló que durante su residencia en la ceja de selva tuvo conflictos con los militares por abusos de poder y no comprender las lenguas originarias y las costumbres locales.

PROYECTO MEJORANDO LA VIDA DE LAS MUJERES A TRAVÉS DEL ROL DE LAS TRADUCTORAS SOCIALES EN EL PERÚ RURAL - ADELMA QUISPE CONDORI

El 06 de abril de 2018, en Puno,  la dirigente Adelma Quispe Condori  brindó su testimonio sobre la problemática de no contar con personal de salud que conozca el idioma originario de la comunidad, así como, la poca empatía con el paciente. Denuncia maltratos que recibían las mujeres gestantes cuando acudían al centro de salud.  

Testimonio de Toribia Casa Carrasco

El 15 de abril de 2013, Toribia Casa Carrasco brindó su testimonio en torno al proceso de su desplazamiento de Ayacucho hacia Apurímac, producto de la violencia acaecida durante los años de 1980 al 2000. Ella temía que sus hijos y sus sobrinos sean asesinados por los terroristas, como lo habían hecho con su hermano y cuñada; por ese motivo huyó junto con otros compueblanos y varios niños huérfanos hacia los montes donde padecieron de hambre. 

Testimonio de Igidia Arullca Oscco

El 15 de abil de 2013, Igidia Arullca Oscco testimonió sobre su desplazamiento hacia otros pueblos, tras el temor de vida de perder la vida a manos de terroristas. Asimismo, resaltó la difícil labor de criar a sus hijos y las penurias que sufrieron. Ella denunció que una enfermera se llevó a uno de sus hijos para curarlo en Lima, sin embargo, al volver le dijo que habìa muerto mostrándole -como evidencia- sólo un papel. Ella no sabe si será cierto que falleció. 

Testimonio de Eugenia Altamirano Huamán

El 15 de abril de 2013,  Eugenia Altamirano Huamán testimonió sobre su experiencia de desplazamiento producto de la violencia ocurrida en el Perú de 1980 al 2000. Eugenia vivía en Ninabamba (Ayacucho) pero huyó de ese lugar producto de la violencia, ella narra cómo fue el proceso de desplazamiento de sus compueblanos y ella.  Asimismo, enfatiza sobre el proceso de traslado de personas enfermas, a las cuales no se les dejó de lado. 

Testimonio de Faustina Huamán Junco

El 15 de abril de 2013, Faustina Huamán Junco  testimonió en quechua (el video cuenta con subtitulos en castellano) sobre sus vivencias durante los años de violencia de 1980 al 2000.  Señaló que su esposo fue maltratado por desconocidos, dejándole con mucho dolor en la espalda, cintura y cabeza. Ella se esforzó por salvarle la vida, llevándole hasta enfermeros, sin embargo, murió producto de los golpes. Asimismo, su hijo fue confundido con otra persona y, por ello, fue asesinado acusado de soplón.

Páginas

Suscribirse a RSS - Testimonios